Thinking Skeever

Skyrim/The Witcher 3 Modについてのあれこれ。FoModの作り方、Mod導入時のトラブル事例などのニッチな話を書いていきます。a.k.a. BowmoreLover@nexusmods

2016-01-01から1年間の記事一覧

The Witcher 3 Mod:Friendly HUDの解説 (2016/12/31 v12.7.1の情報追記)

The Witcher 3用のMOD Friendly HUDの解説ページです。

Nexus Modsニュース和訳:2016年を振り返って (2016/12/30)

2016/12/30のNexus Modsニュース 2016: Our year in review(2016年を振り返って)の和訳です。

Frostfalll:Frostfall 3 公式ページの和訳(2016/12/23 - 3.4.1対応)

ついにFrostfall 3がリリースされましたね。Cheskoさんの公式ページにとても詳しい解説がありますが全部英語なので(英語とModの)勉強がてら翻訳してみました。Mod作者・公式ページ管理者のCheskoさんには承諾をいただいています。 大変すばらしいModをシェ…

Campfire:Campfire 公式ページの和訳(2016/12/23 - 1.11対応)

Chesko氏のSkyrim用Mod「Campfire」公式ページの和訳です。 大変すばらしいModをシェアしてくださったCheskoさんにこの場を借りてお礼申し上げます。補足: 訳文中の用語については拙作のCampfire 日本語版 Campfire - Complete Camping System - Japanese a…

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/12/21)

2016/12/21のNexus Modsニュース スタッフのおすすめ の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - "Legacy of the Dragonborn"の作者 IceCreamAssassin (2016/12/18)

2016/12/18のNexus Modsニュース The Sunday Discussion - IceCreamAssassin - Author of "Legacy of the Dragonborn" の和訳です。

Skyrim Mod導入トラブル事例:ENB使用時に馬車や溶鉱炉が閃光を放ち画面が暗くなる(2016/12/18更新)

概要 ENBを導入したところ、視界に馬車や溶鉱炉、車輪が入ると閃光を放ち(フラッシュし)画面が真っ暗になる。ENBオンのとき ENBオフのとき 原因 Static Mesh Improvement Mod - SMIM とENBを一緒に導入すると発生します。 SMIMのメッシュのバグ(頂点色の…

Nexus Modsニュース和訳:Nexus Modsの広告について。必要な理由と不適切な場合にどうすべきか (2016/12/14)

2016/12/14のNexus Modsニュース Advertising on Nexus Mods. The how, what and why, and what to do when it goes wrong. の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/12/15)

2016/12/15のNexus Modsニュース Staff Picks - 15 Dec 16 の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:"Breaking Wheel"の制作チームInsane Mindのインタビュー (2016/12/13)

2016/12/13のNexus Modsニュース Interview with Insane Mind Games - creators of "Breaking Wheel"の和訳です。

The Elder Scrolls Online(ESO) v2.6.11 パッチノート 勝手に非公式和訳

The Elder Scrolls Online(ESO) v2.6.11 パッチノートの和訳です。後日公開されるDMMさんの公式和訳が待ちきれない方向けです。

Nexus Modsニュース和訳:モッダーの作り方 (パート1) (2016/12/12)

2016/12/12のNexus Modsニュース Making of a modder (part 1) の和訳です。 モッダーの作り方 (パート1) 元記事:Making of a modder (part 1) 投稿者:BlindJudge 投稿日:2016/12/12 3:54:36最近、僕はモッディング未経験者が初心者になるまでの旅の記事…

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/12/7)

2016/12/7のNexus Modsニュース Staff picks の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - Caliente(カリエンテ) - "Caliente's Beautiful Bodies Edition -CBBE-"の作者 (2016/12/4)

2016/12/4のNexus Modsニュース The Sunday Discussion - Caliente - Author of "Caliente's Beautiful Bodies Edition -CBBE-" の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/11/30)

2016/11/30のNexus Modsニュース Staff picks の和訳です。 スタッフのおすすめ 元記事:Staff picks 投稿者:BlindJudge 投稿日:2016/11/30 2:49:53 前書き Nexus Modsで見つかる素晴らしい作品にスポットライトを当てる連載企画、「スタッフのおすすめ」…

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - ダンカン・ハリス、 スクリーンショットアーティストでDeadEndThrills.comのオーナー (2016/11/27)

2016/11/27のNexus Modsニュース The Sunday discussion - Duncan Harris, screenshot artist and owner of DeadEndThrills.com の和訳です。

LZ4 Frame Format Description Version 1.5.1 日本語訳

本文書はYann Collet氏の「LZ4 Frame Format Description」の日本語訳です。LZ4フレーム形式のデコード処理を書く必要があったのですが、日本語訳が見当たらなかったので翻訳してみました。 誤訳の可能性がありますので、正確性を求める場合は必ず原文を参照…

The Elder Scrolls Online(ESO) Hotfix (2016/11/22) 勝手に非公式和訳

海外公式原文:https://forums.elderscrollsonline.com/en/discussion/304694/hotfix-11-22-16-aetheric-cipher-drop-rate-pc-mac-only Edited by ZOS_GinaBruno on November 22, 2016 5:24PMPC/Macメガサーバーで、全ワールドにおけるAetheric Cipher(エセ…

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/11/23)

2016/11/23のNexus Modsニュース Staff picks の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - Cavou - ダークソウル2 Texture Improvement Projectの作者 (2016/11/21)

2016/11/21のNexus Modsニュース The Sunday discussion - Cavou - Author of the Texture Improvement Project for Dark Souls II(日曜インタビュー - Cavou - ダークソウル2 Texture Improvement Projectの作者)の和訳です。

Skyrim Mod導入トラブル事例:nexusmodsのMODページが表示できない(File hidden/File not foundなど)

概要 NexusModsのMODページを開いたが、英語のメッセージが表示されて中身が表示されない。 原因と対策

NexusModsでのファイル公開手順 (その5:Skyrim SE用のファイル公開)

NexusModsでのファイル公開手順 (その1:登録の開始)の続きです。 今回はSkyrim Special Edition用のファイルを公開する方法を説明します。

Nexus Modsニュース和訳:スタッフのおすすめ (2016/11/17)

2016/11/17のNexus Modsニュース A few staff picks の和訳です。 スタッフのおすすめ 元記事:A few staff picks 投稿者:BlindJudge 投稿日:2016/11/17 22:57:00 前書き 僕達がNexus Modsで見つけた素晴らしい作品にスポットライトを当てる新しい連載企画…

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - ドルイド・ゲームワークス、Witanlore: Dreamtimeの開発元 (2016/11/13)

2016/11/13のNexus Modsニュース The Sunday Discussion - Druid Gameworks, developers of Witanlore: Dreamtime の和訳です。 日曜インタビュー - ドルイド・ゲームワークス、Witanlore: Dreamtimeの開発元 元記事:The Sunday Discussion - Druid Gamewor…

Nexus Modsニュース和訳:モッディングへの旅 (2016/11/11)

2016/11/11のNexus Modsニュース My journey into modding の和訳です。 ※日本語があまりこなれていませんがご勘弁を モッディングへの旅 元記事:My journey into modding 投稿者:BlindJudge 投稿日:2016/11/11 0:47:59

The Elder Scrolls Online(ESO) v2.6.9 パッチノート 勝手に非公式和訳

The Elder Scrolls Online(ESO) v2.6.9 パッチノート 勝手に非公式和訳。翌日に公開されるDMMさんの公式和訳が待ちきれない方向けです。

The Witcher 3 MOD:MODの日本語化手順(パッチ1.30/1.31対応)

The Witcher 3のMODの日本語化(翻訳)手順をまとめておきます。 SkyrimやFallout 4とは異なり、The Witcher 3ではMODの日本語化ファイルがあまり流通していません。 本手順は自力で翻訳して日本語化するためものであることに注意してください。

The Witcher 3 Mod:Meditation UI ChangesとFriendly HUDのマージ手順(2016/11/09追記)

お詫び: 本記事はScript Mergerを使ってMeditation UI ChangesとFriendly HUDをマージする際うまくマージできない場合があるよって記事だったんですが、私のScript Merger設定ミスが原因でした。Script Mergerを正しく設定していれば何もせずとも自動マージ…

Nexus Modsニュース和訳:日曜インタビュー - Chesko (2016/11/7)

2016/11/7のNexus Modsニュース The Sunday discussion - Chesko の和訳です。

Nexus Modsニュース和訳:Skyrim Special Edition用Creation Kitについて (2016/11/1)

2016/11/1のNexus Modsニュース Creation Kit for Skyrim Special Edition の和訳です。 Skyrim Special Edition用Creation Kitについて 元記事:http://www.nexusmods.com/skyrimspecialedition/news/12935/? 投稿者:TerrorFox1234 投稿日:2016/11/01 1:5…

Copyright (C) 2015-2020 ThinkingSkeever, All Rights Reserved.
ブログの記事内に記載されているメーカー名、製品名称等は、日本及びその他の国における各企業の商標または登録商標です。
リンクはご自由に。記事の転載はご遠慮ください。記事を引用する場合はトラックバックするか元のURLを明記してください。